Ando a traduzir este texto de Gilles Dauvé. É uma versão refundida e mais curta de uma introdução que escreveu a uma recolha de textos da publicação Bilan sobre a guerra civil espanhola . Esta foi traduzida pela Biblioteca virtual revolucionária e encontra-se aqui.

Vou publicando as partes traduzidas neste blogue: Café Moçambique.

Por falar em tradução, ultimamente tenho visto também textos em português aparecerem traduzidos noutras línguas.

Do João Bernardo, esta introdução ao projecto de scannerização do Socialisme ou Barbarie: http://thecommune.wordpress.com/2009/03/06/sixty-years-of-socialisme-ou-barbarie/

e um seu artigo sobre a crise: http://libcom.org/news/seven-theses-present-crisis-jo%C3%A3o-bernardo-26032009

e um mais antigo para francês sobre a fragmentação da classe operária: http://www.mondialisme.org/spip.php?article1128


De outro colaborador do Passa Palavra, um recensão sobre livros: http://thecommune.wordpress.com/2009/03/11/cesare-battisti-goodbye-mr-socialism-and-new-thing/

E também do Passa Palavra, http://thecommune.wordpress.com/2009/03/17/over-fifteen-years-of-collective-production-and-self-management-at-mst-co-operative/


Existe em inglês na internet alguns documentos da luta operária no PREC, e não em português. Encontrei-os aqui: Class against Class.

0 comentários:

Postagem mais recente Postagem mais antiga Página inicial